导航
考试指南
课程
老师直播
考试资料
报考
备考
经验
考后
政策
报考
报名条件
报考指南
报考查询
考试报名
准考证
备考
复习资料
答疑精选
历年试题
模拟试题
经验
学员心得
考试技巧
考后
合格标准
成绩查询
证书领取
政策
就业前景
首页
>
翻译资格(英语)
>
学员心声
同声传译要不要做笔记
|0·2009-10-19 23:27:29
浏览
0
收藏
0
地区
选择考试省份
获取验证码
订阅报考资讯
请输入下面的图形验证码
提交验证
预约成功
我知道了
同声传译要不要做笔记?
同声传译和交替传译不一样,同传是不需要做笔记的。
一般是现听现翻,有时偶尔记一下数字,或是在纸上比划换算一下。跟得比较紧的话,数字现听现翻,也可以不记数字。
现实中的交替传译很多时候工作条件都很差,要求译员站着,手里还要拿个无线麦克风,也不方便做笔记。所以,也不需要做笔记。靠脑记吧。
资料下载
历年真题
精选课程
老师直播
更多资料 >
更多试题 >
最新推荐
学员tianbadu考后感言
学员vanessazdh考后感言
英语中级口译的考试心得
高口经验:我的口译考试心得
轻松过高级口译考试心得
相关推荐
翻译资格(英语)成绩查询时间
翻译资格(英语)常见问题
翻译资格(英语)试题下载
翻译资格(英语)复习资料
翻译资格(英语)报名入口
翻译资格(英语)考试新闻
登录
|
注册
|
电脑版
版权所有©环球网校All Rights Reserved