短信预约
翻译资格(英语)考试动态提醒
立即预约
口译,你今天练了么?
|0·2009-10-19 23:27:29浏览0 收藏0
有一个酸奶广告是这样问的,“你今天喝了么?”
套用这句广告词,“口译,今天练了么?” 立志从事口译工作的网友不妨问问自己这句话。
虽然,笔译,阅读和听力练习都是口译的基础,但是动笔,动眼和动耳都代替不了动口。
有些人迟迟不开口练习,是因为没有信心和决心。千里之行始于足下。可以拿一段录音先听一遍,再做交传,做完交传再做同传。这样会减少开始时候的挫败感。翻译一遍不满意,再翻译第二遍。要不停练习才能摸索出一些门道。老师只能指点一下,练习和学习还是要靠自己。
学同传就像学游泳和学开车一样,光看别人操作,自己不实践是学不会的。看别人做口译和自己去练习是不一样的。
不少网友问我关于同传培训班和高翻学院的事情。受一些相关的培训当然有帮助。有个口译硕士学位也比较容易进入市场。
不过,我可以很负责地说,任何培训都不能保证每一个学员学完后就能做同传。
有些培训机构吹嘘学员学完后就可以做同传,这是误导。要知道,正规翻译学院的学员毕业后做同传的其实也不多。在这里不是要给谁打退堂鼓,只是指出一个客观事实。
师傅领进门,修行还是要靠自己。个人的努力、天赋、机遇和人际关系也很重要。
登录 |
注册 |
电脑版
版权所有©环球网校All Rights Reserved