导航
  • 报考
  • 备考
  • 经验
  • 考后
  • 政策
短信预约 一月管理类硕士考试动态提醒 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

MBA英语长难句资料:简单句和并列句

|0·2014-03-06 16:33:09浏览0 收藏0
摘要 MBA英语长难句资料:简单句和并列句

多媒体题库:政治、英语、管理联考、经济联考

全科直播押题+预测宝典

真题解析班:法律硕士、管理类专硕、经济类专硕

更多课程优惠套餐。。。。

  简单句和并列句

  1. Computer is now playing a very important part in our lives, but computer,like other things, has both advantages and disadvantages.

  分析:此句由具转折意义的but引导的两个并列句。前半句是进行时态,play a very important part in…在…起到非常重要的作用。

  译文:计算机在我们的生活正起着非常重要的作用,但像其它东西一样,计算机也有其优缺点。

  2. All this imposes a constant pressure and strain of work, but in spite ofthis some students still find time for great activity in student affairs.

  参考译文:所有这些给学生们施加了很大的压力,尽管如此,学生们还是积极参加学生活动

  3. There is only one difference between an oldman and a young one: the young man has a glorious future before him and old onehas a splendid future behind him: and maybe that is where the rub is.

  参考译文:老人和年轻人之间只有一个区别:年轻人前程似锦,而老年人已日暮西山。这也许就是问题关键之所在。

  4. Innovation is like soccer; even the best players miss the goal and have their shots blocked much more frequently than they score.

  主体句式:Innovation is like soccer.

  结构分析:本句中包含了两个分句,其中后一个分句的主语是the best players,谓语由两个并列结构构成,分别是miss和have their shots blocked。最后的“much more frequently than they score”作为状语,起到比较说明的作用。

  译文:发明及创新几乎都是艰苦的试验和失败的产物。创新就像踢足球,即使是最出色的球员也会痛失进球机会,其射门被挡出的机会大大多于进球的机会。

  5. “The shareholders” as such had no knowledge of the lives, thoughts or needs of the workmen employed by the company in which he held shares, and his influence on the relations of capital and labor was not good.

  分析:整体上是两个并列句。as such是修饰前面的定语,后面有几个介词短语定语结构和一个定语从句in which he held shares)

  译文:这样的股东不了解他们持股公司里的工人的生活、思想和需要。他们对劳资关系并没有好的影响。

MBA考试复试问题辅导:英语听力

2014年MBA复试面试辅导:由三大组成部分构成

2014年MBA复试面试辅导:自我介绍

34所自主划线高校1月MBA复试分数线汇总

工商管理硕士MBA逻辑考试复习:复合命题

工商管理硕士MBA逻辑考试复习:逻辑的规律

2014年管理类考研真题解析:写作

展开剩余
资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved