导航
短信预约 职称英语考试动态提醒 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

2016年职称英语考试《综合类》补全短文专项小测第一套

环球网校·2015-12-29 13:53:19浏览494 收藏247
摘要   【摘要】环球网校:2016年职称英语考试即将开始报名,目前备考2016年职称英语考试的考生也在循序渐进的复习中。对此,环球小编整理了《2016年职称英语考试《综合类》补全短文专项小测汇总》,希望备考2016年

  【摘要】环球网校:2016年职称英语考试即将开始报名,目前备考2016年职称英语考试的考生也在循序渐进的复习中。对此,环球小编整理了《2016年职称英语考试《综合类》补全短文专项小测汇总》,希望备考2016年职称英语考试的考生都能顺利通关。

  相关推荐:2016年职称英语考试《综合类》补全短文专项小测汇总

  Public relations is a broad set of planned communications about the company, including publicity releases , designed to promote goodwill and a favorable image1.(环球网校2016年职称英语考试《综合类》补全短文专项小测第一套)

  (1) Since public relations involves communications with stockholders,financial analysts,government officials,and other noncustomer groups,it is usually placed outside the marketing department, perhaps as a staff department or outside consulting firm reporting to top management. This organizational placement can be a limitation because the public relations department or consultant will likely not be in tune with2 marketing efforts. (2)

  Although the basic purpose of public relations is to provide positive influence on the public image, this influence generally may be less than that provided by the other components of the public image mix.

  (3) Publicity on the other hand should not be divorced from the marketing department4, as it can provide a useful adjunct to5 the regular advertising. (4)

  The point we wish to emphasize is that a firm is deluding itself if it thinks its public relations function,whether within the company or an outside firm,can take care of public image problems and opportunities. (5) Many of these have to do with the way the firm does business7,such as its product quality,the servicing and handling of complaints,and the tenor of the advertising. Public relations and directed publicity may help highlight favorable newsworthy events, and may even succeed in toning down the worst of unfavorable publicity, but the other components of the public image mix create more lasting impressions.

  词汇:

  goodwill .信誉;善意,友好;愿意,乐意

  noncustomer group 非消费者群体 consulting firm 咨询公司 o

  vertone 联想;暗示;次要的作用(或意义);弦外之音

  delude 欺骗,哄骗 newsworthy 有新闻价值的

  注释:

  1.... designed to promote goodwill and a favorable image.:……旨在提高信誉,树立良好形象。

  2.in tune with:与……协调,与……一致。例如:

  The price of gold coins fluctuates in tune with commodities.金币的价格随商品涨落。

  3.be in the form of:是(或有)……形式(或形状)。例如:

  Gold was found in the ancient tomb in the form of bars.在古墓中发现了铸成金条的黄金。

  4.Publicity on the other hand should not be divorced from the marketing department ...另一方面,宣传也不能脱离营销部门……

  5.a useful adjunct to...:对……的有用补充

  6.downright ill-advised:十分不明智

  7.Many of these have to do with the way the firm does business.其中有许多因素与公司做生意的方式有关。

  练习:

  A Publicity may be in the form of news releases that have favorable overtones for the company initiated by the public relations department.

  B Furthermore, not all publicity is initiated by the# firm; some can result from an unfavorable press as a reaction to certain actions or lack of actions that are controversial or even downright ill-advised.

  C Publicity then is part of public relations when it is initiated by the firm,usually in the form of press releases or press conferences.

  D Many factors impact on the public image.

  E It surely causes heavy losses to the company.

  F Poor communication and no coordination may be the consequences.

  答案与题解:

  1.C文章i一段给公关下定义,其中特别提到公关包括对外宣传。把C放在这里起承接上一 段,引出下一段的作用。

  2.F前一句说这种组织设置会成为一种限制,因为公关部门或公关顾问很可能与营销部门不 相协调一致,那么这种情况会造成什么后果呢? F说:“可能会导致沟通不畅、彼此不合作的 后果。”这两句话放在一起意思连贯、顺畅。E似乎也能构成答案,但语气过于肯定,所述内 容过于具体,上下文没有足够的信息使之成为合适的选项。

  3.A A句意思为:“公关部进行的宣传也可以是新闻发布形成的。这种形式能为公司带来良 好影响。”后一句说,另一方面,宣传也不能脱离营销部门,因为它是对正规广告宣传的一种 有益补充。这两句话从两个不同的方面谈对外宣传的运作方式及其意义,意思连贯,on the other hand起了衔接作用,属于连接衔接(conjunction)。

  4.B B句意思为:“此外,并非所有的宣传都由公司发起,有些宣传来自于媒体的反应,即由于 公司颇有争议甚至十分不明智地采取了或未采取某些行动而引起的媒体的负面反应。”这句 话和前两句都是谈公司的对外宣传,可以自然地构成一个段落,fortherm0re起了衔接作用, 也属于连接衔接。

  5.D前一句意思为:“我们想强调的一点是公司如果认为有关公众形象的一切伺题或机遇可 以由从事公关的部门(无论是公司内部部门还是子公司)处理好,那是自欺欺人。”这是从反 面说明问题,D说:“有众多因素作用于公众形象。”这是从正面说明问题,一正一反都要说明 公众形象不是专门的公关部门可以独立做好的简单事情,下文是对众多影响因素的进一步 解释。(环球网校2016年职称英语考试《综合类》补全短文专项小测第一套)

  译文:公关

  公关是指一整套有计划的包括广告宣传在内的公司的对外联络,旨在提高信誉,树立良好形象。

  宣传时公关的一部分,一般由公司发起,包括新闻发布会和记者招待会两种常见形式。因为公关包含公司与股东、金融分析家、政府官员及其他非消费者群体之间的联络,所以公关部从营销部划分出去,作为一个直接对总部负责的行政部门或独立的咨询公司。这种组织设置会成为一种限制,因为公关部门或公关顾问很有可能与营销部门不相协调一致。这样就可能导致沟通不畅、彼此不合作的后果。尽管公关的基本目的是要积极创造一种良好的公众形象,然而通常情况下公关部门对于树立公众形象的影响不能与其他有关因素的影响相比。

  公关部进行的宣传页可以是新闻发布形式的。这种形式能为公司带来良好影响。另一方面,宣传页不能脱离营销部,因为宣传是对正规广告宣传的一种有益补充。此外,并非所有的宣传都由公司发起;有些宣传来自于媒体的反应,即由于公司颇有争议甚至十分不明智地采取了或未采取某些行动而引起的媒体的负面反应。

  我们想强调的一点是公司如果认为有关公众形象的一切问题或机遇都可以由从事公关的部门(无论是公司内部部门还是子公司)处理好,那是自欺欺人。有众多因素作用于公众形象。其中有许多因素与公司经营的方式有关,比如产品的质量、售后服务及顾客意见的处理以及广告的意向。公关和定向宣传有助于突出有新闻价值、能产生有利影响的事件,而且能成功地缓和因不利的宣传带来的不良影响,但是对公众形象的树立具有更加持久影响的却是其他众多因素。

  2016职称英语考试《卫生类》考点词汇汇总

  2016职称英语《卫生类》语法考点汇总
  【备考经验】2016年职称英语词汇记忆技巧汇总

  2016年职称英语考试卫生类辅导资料汇总
  环球网校友情提示:如果您在此过程中遇到任何疑问,请登录环球网校职称英语频道及论坛,我们随时与广大考生朋友们一起交流!

  【摘要】环球网校:2016年职称英语考试即将开始报名,目前备考2016年职称英语考试的考生也在循序渐进的复习中。对此,环球小编整理了《2016年职称英语考试《综合类》补全短文专项小测汇总》,希望备考2016年职称英语考试的考生都能顺利通关。

 

  相关推荐:2016年职称英语考试《综合类》补全短文专项小测汇总

  The World's Longest Bridge

  Rumor has it that1 a legendary six-headed monster lurks in the deep waters of the Tyrrhenian

  Sea between Italy and the island of Sicily.(1) When completed in 2010, theworld's longest bridge will weigh nearly 300,000 tons 一 equivalent to the iceberg that sank the Titanic — and stretch 5 kilometers long. “ That's nearly 50 percent longer than any other bridge ever built. ’,says structural engineer Shane Rixon.

  (2) They're suspension bridges, massive structures built to span vast water channels or gorges. A suspension bridge needs just two towers to shoulder the structure's mammoth weight, thanks to hefty supporting cables slung between the towers and anchored firmly in deep pools of cement at each end of the bridge. The Messina Strait Bridge will have two 54,100-ton towers, which will support most of the bridge's load. The beefy cables of the bridge, each 1. 2 meter in diameter, will hold up the longest and widest bridge deck ever built.

  When construction begins on the Messina Strait Bridge in 2005, the first job will be to erect two 370 meter-tall steel towers. (3 ) Getting these cables up will be something2. It's not just their length — totally 5. 3 kilometers — but their weight. '—— (4)

  After lowering vertical “suspender’,cables from the main cables, builders will erect a 60 meter-wide 54,630-ton steel roadway, or deck— wide enough to accommodate 12 lanes of traffic. The deck's weight will pull down on the cables with a force of 70,500 tons. In return, the cables yank up against their firmly rooted anchors with a force of 139,000 tons — equivalent to the weight of about 100,000 cars. Those anchors are essential. (5)

  词汇:

  legendary 传说中的 gorge 峡谷

  monster 怪物,妖怪 mammoth 巨大的

  lurk 潜伏 hefty 高强度的

  Sicily 西西里岛(意大利南部) sling 用悬带吊挂

  Tyrrhenian Sea 第勒尼安海 beefy 结实的

  Messina Strait 墨西拿海峡 yank 拽

  注释:

  1.Rumor has it that:有传言说…………rumor has it that是一种固定结构。it是宾语,that引导的从句具体说明it的内容。

  2.something:值得重视的人或事

  练习:

  A Some environmentalists are against the project on biological grounds.

  B What do the world's longest bridges have in common?

  C If true, one day you might spy the beast while zipping (呼晡而过)across the Messina Strait Bridge.

  D They're what will keep the bridge from going anywhere.

  E The second job will be to pull two sets of steel cables across the strait, each set being a bundle of 44,352 individual steel wires.

  F They will tip up the scales at 166,500 tons — more than half the bridge's total

  答案与题解:

  1.C选项C中有一个关键词beast,与第一句的monster相呼应。所以,C是答案。

  2.B第二段第二.句的主语是They。由于表语是suspension bridges, They替代的一定是 前面句子出现过的bridges。六个选项中,只有B含有bridges,且填在第二段段首意思 连贯。

  3.E “空3”前面的句子有the first job这几个词。有first,必有second/then。六个选项中,只 有E含有The second job。所以,E是答案。

  4.F “空4”前面的句子说的是,把这些吊索吊高定位是有难度的,不仅仅由于它们很长,还 由于它们很重。F介绍了它们的重量,应该是“空4”前面的句子的后续句。

  5.D “空5”前面的句子说的是,桥桩很重要。为什么很重要呢? D解释了桥桩的作用,意思 连贯,所以是答案。

  译文:世界上最长的桥

  据传说,在意大利和西西里岛间的第勒尼安海的深处,潜伏着一头神奇的六头怪兽。如果这是真的,你有可能在飞驶过墨西拿海峡桥时窥视到这怪物。到2010年该桥竣工的时候,它将是一座世界上最长且重达30万吨的大桥,这个重量近似于撞沉泰坦尼克号巨轮的冰山的重量。这座桥长约5千米,桥的结构工程师雪恩·里克森说:“|它比有史以来最长的桥还长出约50%。”

  那么,世界上最长的这些桥之间有什么共同点呢?它们都是吊桥,有着巨大的桥的构架,横跨航道或峡谷间的巨大水域。一座吊桥只需要两个塔身来支撑绳索。墨西拿海峡桥的两座塔将分别重54100吨,它们将支撑住桥的大部分重量。桥的绳索很结实,每条直径1.2米,它们将支起建桥史上最长最宽的桥板。

  墨西拿海峡桥的建造将于2005年开始,那时要做的第一项工作将是树立起两座370米高的铁塔。第二项工作将是在海峡两端支起两套钢索,每一套绳索由44352根单独的钢缆组成。把这些钢缆举起来是很不容易地。这不仅仅体现在钢缆很长(共有5.3千米),而且也由于它们的重量,它们将重达166500吨,这个重量已超过类桥总重量的一半。

  在从主绳索上降下垂直的悬索后,建造者将造起一条60米宽、54630吨重的公路,或者说是桥板,这个宽度的路将可容纳12条交通车道。桥板的重量将使两端的钢索负重70500吨。反过来,相应的钢索将以139000吨的力度拽着牢牢扎根了的固定物,这个力度近似于10万辆轿车的总重量。这些桥桩是很必要的,正是这些桥桩防止了桥的随便移动。

  2016职称英语考试《卫生类》考点词汇汇总

  2016职称英语《卫生类》语法考点汇总
  【备考经验】2016年职称英语词汇记忆技巧汇总

  2016年职称英语考试卫生类辅导资料汇总
  环球网校友情提示:如果您在此过程中遇到任何疑问,请登录环球网校职称英语频道及论坛,我们随时与广大考生朋友们一起交流!

  【摘要】环球网校:2016年职称英语考试即将开始报名,目前备考2016年职称英语考试的考生也在循序渐进的复习中。对此,环球小编整理了《2016年职称英语考试《综合类》补全短文专项小测汇总》,希望备考2016年职称英语考试的考生都能顺利通关。

 

  相关推荐:2016年职称英语考试《综合类》补全短文专项小测汇总

  How One Simple Movement Can Let Slip the Secrets of the Mind

  Body language is thequiet,secret and most powerful language of all! It is said that our bodymovements communicate about 50 per cent of what we really mean while wordsthemselves only express 7 per cent.So,while your mouth is closed,just what isyour body saying…

  Alms. _1_ If you keep your arms to the sides of yourbody or behind your back,this suggests you are not afraid of taking on whatevercomes your way. _2_ If someone upsets you,just cross your arms to show you’reunhappy!

  Head.When you want to appear confident,keep your head level.Ifyou are monitor in class,you cart also take on this position when you want yourwords to be taken seriously. _3_

  Legs.Your legs tend to move around a lotmore than normal when you are nervous or telling lies.If you are atinterviews,try to keep them still!

  Posture.A good posture makes you feelbeRer about yourself. _4_ This makes breathing more difficult,which in turn canmake you feel nervous or uncomfortable.

  Mouth.When you are thinking,youoften purse your lips.You might also use this position to hoId back all angrycomment you don’t wish to show. _5_

  posture/n.姿势

  purse/vt.皱缩;皱拢

  inwards/adv.向内

  outgoing/adj.开朗的

  receptive/adj.善于接受的,能接纳的(环球网校2016年职称英语考试《综合类》补全短文专项小测第一套)

  AIf you are feeling down, you normally don’t sit straight, with your shouldersinwards.

  B If you are pleased, you usually open your eyes wide and people cannotice this.

  C Outgoing people generally use their arms with big movements,while quieter people keep them close to their bodies.

  D How you hold yourarms shows how open and receptive you are to people you meet.

  E However, itwill probably still be noticed, and people will know you’ re not pleased.

  FHowever, to be friendly in listening or speaking, you must move your head alittle to one side.

  How One Simple Movement Can Let Slip the Secrets oftheMind

  1.D本段讲的是手臂的动作。已知的两个句子是对手臂在具体情况下具体动作的描述。从所处的位置上看,用以补充的句子应该是对手臂动作的概括性描述。D符合条件。

  2.c这个位置的前后两个句子都是对手臂在具体情况下具体动作的描述。用以补充的句子也应该如此。C讲的是开朗的人和沉默寡言的人手臂的动作,符合条件。

  3.F.本段前两句讲在哪种情况下不能歪头。F讲的是应该歪一点头的情况,恰好与前面构成对比。

  4.A本段讲身体姿势。填充句后一个句子提到“This(这)”会使呼吸更加困难,“This”显然指的是一种不太好的身体姿势,A与此相吻合。

  5.E本段讲嘴的动作。填充旬的上一个句子谈到,如果想要抑制自己,使自己不发火,可以将嘴唇收拢。但事实上,这样做别人仍能看出自己不高兴,也就是E的内容

  2016职称英语考试《卫生类》考点词汇汇总

  2016职称英语《卫生类》语法考点汇总
  【备考经验】2016年职称英语词汇记忆技巧汇总

  2016年职称英语考试卫生类辅导资料汇总
  环球网校友情提示:如果您在此过程中遇到任何疑问,请登录环球网校职称英语频道及论坛,我们随时与广大考生朋友们一起交流!

展开剩余
资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved