短信预约提醒成功
"新兴企业"如何翻译为英语?请看新华社的报道:
The regulator said that the first batch of start-up companies were expected to be listed on GEM in late October or early November.
证监会表示首批在创业板上市的新兴企业预计将于10月末或11月初挂牌。
在上面的报道中,start-up company就是"新建公司",也就是"刚起步的公司",一般都是 in a phase of development and research for markets(处于发展和市场调查阶段),所以申请在GEM(Growth Enterprise Market,创业板市场--专门协助高成长的新兴创新公司特别是高科技公司筹资并进行资本运作的市场)上市时,需要有sponsor institutions/representatives(保荐机构/保荐人)推荐。
Start-up companies 都会遇到一些start-up problems(起动阶段问题),,也需要一定的start-up costs(开始的花费/开办成本/筹备费用)。有时候,start-up也可做名词用,例如:It grew from a tiny start-up to a multimillion-dollar corporation. (那家公司从小小的新公司发展成身家数百万美元的大公司。)在例句中,start-up的用法等同于start-up company。此外,start-up还可以表示此类企业的"创业者"。
235.93KB 下载数372
246.13KB 下载数214
256.12KB 下载数252
276.04KB 下载数192
热门课程 今日 04月23日 11:50-15:00 直播中 限定3000
曹导AI研习社第二期招新啦
数据分析基础
20次课
20小时
曹峥
2214人已预约
¥699-788
¥699-788
200人已预约
热门课程 今日 04月23日 11:00-12:00 直播中 限定3000
AI视频小白逆袭!图文一键生成爆款专业视频
AI启航
20次课
20小时
张颖
432人已预约
¥699-788
¥699-788
200人已预约
热门课程 今日 04月23日 12:00-13:30 直播中 限定3000
从普通会计到年薪50万的财务分析师,我走对了这三步
数据分析
20次课
20小时
杨晨Alex
90人已预约
¥699-788
¥699-788
200人已预约