导航
短信预约 大学英语四六级考试动态提醒 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

历年大学英语四级翻译真题:舞狮

环球网校·2020-10-09 13:02:50浏览805 收藏402
摘要 2020年下半年大学英语四级考试日期为12月12日,下面小编给大家带来历年大学英语四级翻译真题:舞狮,希望对大家有所帮助。加入环球网校有专业的老师为您解答问题,还可以和考友一起交流大学英语六级考试问题!

编辑推荐:历年大学英语四级翻译真题汇总

【提示】从中国教育考试网“2020年下半年大学英语四六级考试时间及报名方式”可知,2020年下半年大学英语四六级笔试考试时间:12月12日(点击 免费预约短信提醒)。

历年大学英语四级翻译真题:舞狮

舞狮作为中国传统民间表演已有2000多年历史。在狮子舞中,两位表演者同披一件狮子服,一个舞动头部,另一个舞动身体和尾巴。他们熟练配合,模仿狮子的各种动作。狮子是兽中之王,象征幸福和好运,所以人们通常在春节和其他节日期间表演狮子舞。狮子舞也可能出现在其他重要场合,如商店开业和结婚典礼,往往吸引许多人观赏。

参考译文:

The lion dance has been a traditional Chinese folk art for more than 2000 years. In the lion dance, two performers share a lion costume, one moving the head and the other moving the body and tail. They skillfully cooperate to imitate the various movements of a lion. As the king of beasts, the lion symbolizes happiness and good luck, so people usually perform lion dances during the Spring Festival and other festivals. Lion dances can also be seen on other important occasions, such as store openings and wedding ceremonies, which often attract many people to watch.

环球网校友情提示:以上内容是大学英语四六级频道为您整理的《历年大学英语四级翻译真题:舞狮》,点击下面按钮免费下载更多精品备考资料。

资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved