导航
短信预约 大学英语四六级考试动态提醒 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

2020年7月大学英语六级翻译真题:三国演义(网友版)

环球网校·2020-07-13 08:41:04浏览354 收藏141
摘要 2020年7月大学英语六级考试已经结束了,下面小编整理了2020年7月大学英语六级翻译真题:三国演义(网友版),请相关考生及时关注,仅供参考!想了解更多大学英语四六级考试信息,请关注环球网校大学英语四六级频道的及时更新。

编辑推荐:环球网校考后发布:2020年7月大学英语四六级考试真题汇总

温馨提示:2020年7月大学英语四六级考试成绩查询将提前于8月底公布,想及时掌握大学英语四六级考试成绩查询时间,可以 免费预约短信提醒,成绩查询开始前会以短信形式及时通知您!

Part Ⅳ Translation (30 minutes)

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

《三国演义》写于14世纪,是中国著名的历史小说。这部文学作品以三国时期的历史为基础,描写了从二世纪下半叶到三世纪下半叶魏、蜀、吴之间的战争。小说描写了近千个人物和无数的历史事件。虽然这些人物和事件大多是基于真实的历史,但它们都不同程度地被浪漫化和戏剧化了。《三国演义》是一部公认的文学巨著。自出版以来,这部小说吸引了一代又一代的读者,对中国文化产生了广泛而持久的影响。

参考翻译:

The Romance of the Three Kingdoms, which was written in the fourteenth century, is a famous historical novel in China. Based on the history of the Three Kingdoms period, this literary work describes the war between Wei, Shu and Wu from the second half of the second century to the second half of the third century. The novel depicts nearly a thousand characters and countless historical events. Although most of these characters and events are based on the real history, they are romanticized and dramatized to varying degrees. The Romance of the Three Kingdoms is recognized as a literary masterpiece. Since its publication, this novel has attracted generations of readers, and has a wide and lasting impact on Chinese culture.

环球网校友情提示:以上内容是大学英语四六级频道为您整理的《2020年7月大学英语六级翻译真题:三国演义(网友版)》,点击下面按钮免费下载更多笔试真题资料。

展开剩余
资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved