导航
短信预约 大学英语四六级考试动态提醒 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

历年大学英语四级翻译真题:黄色

环球网校·2020-08-24 08:15:01浏览342 收藏102
摘要 2020年9月大学英语四级考试日期为9月19日,距离考试不足一个月了。下面小编给大家带来历年大学英语四级翻译真题:黄色,希望对大家有所帮助。加入环球网校有专业的老师为您解答问题,还可以和考友一起交流大学英语六级考试问题!

编辑推荐:历年大学英语四级翻译真题汇总

【提示】根据教育部考试中心《关于2020年上半年全国大学英语四、六级考试延期举行的公告》可知,2020年9月全国大学英语四六级考试日期为9月19日(点击 免费预约短信提醒)。

历年大学英语四级翻译真题:黄色

在中国文化中,黄颜色是一种很重要的颜色,因为它具有独特的象征意义。在封建(feudal)社会中,它象征统治者的权力和。那时,黄色是专为皇帝使用的颜色,皇家宫殿全都漆成黄色,皇袍总是黄色的,而普通老百姓是禁止穿黄色衣服的。在中国,黄色也是收获的象征。秋天庄稼成熟时,田野变得一片金黄。人们兴高采烈,庆祝丰收。

参考译文:

In Chinese culture, yellow is an important colorbecause of its unique symbolic meaning. In feudalsociety, it symbolizes the rulers’ power andauthority. At that time, yellow was designed to usefor the emperor—the royal palace was painted yellowand the imperial robe was always yellow too. However, the ordinary people were not allowed towear yellow clothes. In China, yellow also signifies harvest. The fields grow golden yellow inautumn when the crops mature. People celebrate the harvest cheerfully.

环球网校友情提示:以上内容是大学英语四六级频道为您整理的《历年大学英语四级翻译真题:黄色》,点击下面按钮免费下载更多精品备考资料。

资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved