导航
短信预约 大学英语四六级考试动态提醒 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

历年大学英语四级翻译真题:黄河

环球网校·2020-09-02 15:32:25浏览287 收藏114
摘要 2020年9月大学英语四级考试日期为9月19日,下面小编给大家带来历年大学英语四级翻译真题:黄河,希望对大家有所帮助。加入环球网校有专业的老师为您解答问题,还可以和考友一起交流大学英语六级考试问题!

编辑推荐:历年大学英语四级翻译真题汇总

【提示】根据教育部考试中心《关于2020年上半年全国大学英语四、六级考试延期举行的公告》可知,2020年9月全国大学英语四六级考试日期为9月19日(点击 免费预约短信提醒)。

历年大学英语四级翻译真题:黄河

黄河是亚洲第三、世界第六长的河流。“黄”这个字描述的是其河水浑浊的颜色。黄河发源于青海,流经九个省份,最后注入渤海。黄河是中国赖以生存的几条河流之一。黄河流域(river basin)是中国古代文明的诞生地,也是中国早期历史上最繁荣的地区。然而,由于极具破坏力的洪水频发,黄河曾造成多次灾害。在过去几十年里,政府采取了各种措施防止灾害发生。

参考译文:

The Yellow River ranks the third longest in Asia andthe sixth longest in the world. The word “yellow” describes the muddy water of the river. The YellowRiver,one of several rivers for China to live on,originates from Qinghai,flows through nineprovinces, and finally pours into the Bohai Sea. Theriver basin is not only the birthplace of ancientChinese civilization,but also the most prosperous region in the early history of China. However,due to the frequent devastating floods, it has caused many disasters. In the pastfew decades,the government has taken various measures to prevent disasters.

环球网校友情提示:以上内容是大学英语四六级频道为您整理的《历年大学英语四级翻译真题:黄河》,点击下面按钮免费下载更多精品备考资料。

资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved