导航

2022年MLIS考研英语每日一练之长难句翻译练习(10月8日)

网络·2021-10-08 17:35:08浏览20 收藏6

请输入下面的图形验证码

提交验证

预约成功

我知道了
摘要 各位备战2022MLIS考研的同学们,英语复习是一个积累的过程。今天环球网校小编为大家整理的内容是“2022年MLIS考研英语每日一练之长难句翻译练习(10月8日)” 。感兴趣的小伙伴请阅读,多多关注!

As a discovery claim works its way through the community, the interaction and confrontation between shared and competing beliefs about the science and the technology involved transforms an individual’s discovery claim into the community’s credible discovery.

重难点词汇点拨:

discovery n. 发现claim n. 声明

interaction n. 互动,交流confrontation n. 对抗

transform v. 转变community n. 领域,界

individual n. 个人credible adj. 可信的

断句:

①As a discovery claim works its way through the community, // ②the interaction and confrontation between shared and competing beliefs about the science and the technology involved //③transforms an individual’s discovery claim into the community’s credible discovery. (标点断句:逗号;短语断句)

难点分析:

从词汇上来看,该句当中涉及到的单词难度都不低,大多属于考研核心词汇,所以完全理解这句话要求有一定的词汇量储备;从语法角度上看,该句的语法结构并不十分复杂,主要涉及到的语法点为as引导的时间状语从句,介词短语做后置定语,以及并列结构。

核心词汇在备考过程中,不同于基础词汇,需掌握尽量多的词义以及熟词僻义,核心词备考的重点在于识记核心词的核心含义。

as作为状语从句的从属连词,意义还是比较多的。比如让步状语从句的尽管,原因状语从句的因为,方式状语从句的正如,时间状语从句的当,需根据语义判断。本句中as引导的为时间状语从句,理解成“当”或者“随着”。

The interaction and confrontation between shared and competing beliefs about the science and the technology involved核心为并列结构the interaction and confrontation, between shared and competing beliefs介词短语修饰并列结构,about the science and the technology involved介词短语修饰beliefs。理解上按照从后往前的顺序进行。

主句主语为并列结构,并列结构主要的特点为结构相似,成分相同。

翻译

当一个发现声明在该领域中取得成功时,关于科技共有或竞争信念之间的交流和对抗使得一个个人发现声明转变成了该领域内可靠的发现声明。

以上是“2022年MLIS考研英语每日一练之长难句翻译练习(10月8日)”的分享内容,希望对考生有所帮助。有需要的话请使用环球网校提供的 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试报名时间、准考证打印时间、笔试时间、成绩查询等多方面信息。您还可以点击下方免费下载按钮,下载MTA考研相关备考资料。

展开剩余
资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved