预约成功
run of men in noticing things which easily escape attention, and in observing them carefully.”
翻译
他又谦虚地补充道:或许自己“在注意到容易被忽略的事物,并对其加以仔细观察方面优于常人”。
解读
Step 1:谓语动词(留言区告诉我吧)
Step 2:连接词(留言区告诉我吧)
1) 句子主干:He adds that…,其中that引导宾语从句作宾语;
2) 宾语从句的主干是he was superior to the common run of men;
3) 介词短语in noticing...和in observing...为并列结构,在从句中作状语;
4) which引导的定语从句修饰things。
以上就是小编“2022年MTA考研英语每日一练之长难句翻译练习(10月31日)”的分享内容,希望对考生有所帮助。您可以使用环球网校提供 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试报名时间、准考证打印时间、初试时间、成绩查询等多方面信息。您还可以点击下方免费下载按钮,下载考研相关备考资料呦!