预约成功
Everyone is very peaceful, polite and friendly until, waiting in a line for lunch, the new arrival is suddenly pushed aside by a man in a white coat, who rushes to the head of the line, grabs his food and stomps over to a table by himself.
必备词汇
arrival n.到达、到来的人(物)
grab v.夺取、霸占
stomp over to v.大步走到、重重地走向
分句详解
【1】Everyone is very peaceful, polite and friendly [主系表结构]
主语是“Everyone”,谓语是“is”, 表语是“very peacefill,polite and friendly”。
译为:所有人本来都很安静,礼貌和友善。
【2】until, waiting in a line for lunch, the new arrival is suddenly pushed aside by a man in a white coat,
这是一个由until引导的时间状语从句, 这句话是主谓结构。主语是“the new arrival”,谓语是is suddenly pushed aside (一般现在时的被动语态)“,“waiting in a line for lunch”是时间状语作插入语,“ a man in a white coat”是介词 “by” 的宾语,“by+a man in a white coat”的介宾结构整体构成方式状语。
译为:直到这位“新人”在排队等候午餐的时候,突然被一位穿白大褂的人推到一旁。
【3】 who rushes to the head of the line, grabs his food and stomps over to a table by himself.
这是一个定语从句,用于修饰一个男人“a man”的内容。这个从句由三个“and” 连接的并列句子构成,三句话都是主谓宾结构,who要做成分(who在所引导的形容词性从句中要做成分)。第一个句子的主语是“who”,谓语是 “rushes to”,宾语是“ the head of the line;第二句话的主语是‘"who”,谓语是“grabs”,宾语是“his food”;第三句话的主语是“who”,谓语是“stomps over to” (固定短语一般当作整体来分析),宾语是“a table”;“himself’是介词“by” 的宾语,“ by+himself”的介宾结构整体构成方式状语。
译为:只见这人跑到队伍的最前头,抓起他的食物,飞扬跋扈,旁若无人地走到一张餐桌旁。
全句译文
所有人本来都很安静,礼貌和友善,直到这位“新人”在排队等候午餐的时候,突然被一位穿白大褂的人推到一旁。只见这人跑到队伍的最前头,抓起他的食物,飞扬跋扈,旁若无人地走到一张餐桌旁。人类身上各自独立演化而来的,还是都来自三千五百万年前他们共同祖先的遗传,至今,还是一个悬而未决的问题。
以上就是小编“2022年MTA考研英语每日一练之长难句翻译练习(11月13日)”的分享内容,希望对考生有所帮助。您可以使用环球网校提供 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试报名时间、准考证打印时间、初试时间、成绩查询等多方面信息。您还可以点击下方免费下载按钮,下载考研相关备考资料呦!