导航

2022年审计专硕(MAud)考研英语翻译专项突破:宾语从句

环球网校·2021-12-15 18:09:32浏览31 收藏9

请输入下面的图形验证码

提交验证

预约成功

我知道了
摘要 2022年MAud考研备考已经进入12月份了,大家都在认真的复习着。今日环球网校小编为大家分享“2022年审计专硕(MAud)考研英语翻译专项突破:宾语从句”资讯,更多MAud资讯,推荐大家使用短信预约功能哟!

MAud考研英语宾语从句,是名词性从句的一种。在主从复合句中充当宾语,位于及物动词、介词或复合谓语之后的从句称为宾语从句。宾语从句分为三类:动词的宾语从句,介词的宾语从句和形容词的宾语从句。

MAud宾语从句翻译技巧--当主句为过去时:

①从句用一般过去时或过去进行时表示与主句谓语动词动作同时发生。

②从句过去完成时表示该动作发生在主句谓语动作之前。

③从句谓语用过去将来时表示该动作发生在主句谓语动作之后。

④如果从句是一个客观真理,那么从句的时态不根据主句的时态而变化。

⑤当宾语从句的引导词是who,which,what,when,where,how,why等表疑问时,不能按正常语序安排,经常将这类引导词置于句首。

MAud宾语从句翻译技巧--示例:

A report last year pointed out that the costs both of subscriptions and of these “article preparation costs” had been steadily rising at a rate above inflation.

重要单词:

subscription 订阅费

steadily 稳定地,不断地

inflation 通货膨胀,通胀率

preparation 准备,预备

解析:

此句中的 A of B结构为 the cost of subscriptions and of these" article preparation cost".但是此剧中还添加了一个both,形成both and的并列结构。考察了that引导的宾语从句的翻译方法。

译文:

去年的一份报告指出,订阅费和“备读文章费”的费用一直在以高于通胀率的速度稳步上升。

以上就是小编“2022年审计专硕(MAud)考研英语翻译专项突破:宾语从句”的分享内容,希望对考生有所帮助。您可以使用环球网校提供 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试报名时间、准考证打印时间、初试时间、成绩查询等多方面信息。您还可以点击下方免费下载按钮,下载考研相关备考资料呦!

资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved