导航
短信预约 会计专硕考试动态提醒 立即预约
  • 地区
  • 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

2022年MPAcc考研英语每日一练之长难句翻译练习(2月23日)

环球网校·2021-02-23 10:26:55浏览139 收藏41
摘要 各位备战2022MPAcc考研的同学们,你们的战场开始啦,希望各位备考的小伙伴们从现在开始认真复习。今天环球网校小编为大家整理的内容是2022年MPAcc考研英语每日一练之长难句翻译练习(2月23日) 。感兴趣的小伙伴请阅读,多多关注。

MPAcc考研英语每日一练:

There is, as Robert Rubin, the treasury secretary, says, a “disjunction” between the mass of business anecdote that points to a leap in productivity and the picture reflected by the statistics.

treasury secretary指“财政部长”,treasury /ˈtreʒəri/指“财政部”,secretary /ˈsekrətri/可以指“大臣,部长”。

disfunction /dɪsˈfʌŋkʃn/通常写作dysfunction,意为“关系失衡,供能失调”。(此处注释有误,见评论)

mass /mæs/是名词,the mass of意为“大量,许多”。

anecdote /ˈænɪkdəʊt/是名词,意为“轶闻,传闻”。

leap /liːp/这里作名词,意为“剧增,激增”。

productivity /ˌprɒdʌkˈtɪvəti/是名词,意为“生产率,生产效率”。

picture作名词,这里意为“情况,局面”。

reflect /rɪˈflekt/是动词,意为“反映,显示”。

句中的as Robert Rubin, the treasury secretary, says是as引导的非限制性定语从句,位置灵活,通常可以看作一个句型 as sb do,意为“正如某人所做的”。两个逗号之间的the treasury secretary是同位语,说明Robert Rubin的身份。

这句话的主干是there is a “disjunction” between A and B,其中A为the mass of business anecdote that points to a leap in productivity,这里面that引导定语从句修饰anecdote,而B为the picturere flected by the statistics,其中reflected by the statistics是过去分词短语作后置定语修饰picture。

正如财政部长Robert Rubin所说,大量经济传闻所指向的生产率快速增长和统计数字所反映的情况之间存在一种不一致。

今天的内容是“2022年MPAcc考研英语每日一练之长难句翻译练习(2月23日)”,希望对2022年MPAcc考研备考的考生有所帮助。有需要的话请使用环球网校提供的 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试动态。点击下方免费下载按钮,还可下载MPAcc考研相关备考资料。

展开剩余
资料下载
精选课程
老师直播

热门课程 今日 12:00-14:34 直播中 限定3000

当AI重构职场,如何避免掉队

数据分析

20次课

20小时

高容国 高容国

118人已预约

查看详情

¥699-788

¥699-788

200人已预约

热门课程 今日 04月25日 12:00-14:00 直播中 限定3000

老曹教你从0-1用AI搭建「自媒体赚钱系统」

AI自媒体

20次课

20小时

曹骏 曹骏

466人已预约

查看详情

¥699-788

¥699-788

200人已预约

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved

预约成功
您已经成功预约
考试短信提醒
扫码添加客服微信号