导航
短信预约 翻译资格(英语)考试动态提醒 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

2022年上半年翻译资格考试口译和笔译哪个难?

环球网校·2022-01-06 09:23:50浏览30 收藏9
摘要 最近很多想要参加2022年翻译资格考试的考生提出了这样的疑问:2022年上半年翻译资格考试口译和笔译哪个难?下面是环球网校小编就这一问题整理的内容,供考生参考。
2022年上半年翻译资格考试口译和笔译哪个难?

环球网校提供 免费预约短信提醒功能,预约后会提醒您2022年上半年翻译资格报名时间、考试时间等重要信息!编辑推荐:2022年上半年全国翻译资格考试报名时间及入口汇总

即使面前是荆棘也请坚持,加油备考,未来一定收到回报的。下面是翻译资格口译和笔译哪个难一些,小编建议有准备参加考试的备考生一定要合理规划时间,仔细阅读相关规定,提前做好考前准备。

翻译工作打开了世界交流还有国际交往的大门,让不同肤色、不同语言的人们能够实现无语言障碍的交流,那么,对于口译和笔译哪种难一些呢?下面听听小编的分享吧。

一、口译

口译有两种类型,分别是同声传译和交替传译,同声传译能做到不浪费会议时间,经常用于比较重大的或者多方交流会议,而交替传译则常用于小型的交流会议。相比于笔译来说,北京翻译公司的口译工作更加注重翻译工作者的实践能力。

二、笔译

笔译虽然对于实践能力的要求不强,但是它更加注重于语言的精致性,而不像口译,只要将句子意思翻译给对方听懂就可以了。做好笔译工作是有难度的,很多的作家在翻译其他作品时也要斟词逐句,所以笔译工作者还需要一些文学功底。

三、口译和笔译哪个难

对于口译和笔译各有各的难度,只是难的点不一样罢了,做好每一份工作都需要北京翻译公司翻译工作人员背后付出不少的心血。

以上是“2022年上半年翻译资格考试口译和笔译哪个难?”的相关内容,小编为大家整理历年翻译资格考试大纲、教材变动、各科模拟试题、历年真题解析等备考资料,可以点击下方按钮“免费下载”,更多翻译资格英语考试资料持续更新中!

资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved