短信预约提醒成功
环球网校提供 免费预约短信提醒服务,届时会及时通知您2021年下半年翻译资格考试准考证打印时间、考试时间等重要信息!编辑推荐:2021年下半年全国翻译资格考试准考证打印时间及入口汇总。
一、笔译实务
笔译实务是CATTI考试中最难的科目,也是通过率较低的科目。因此这里着重说说如何准备实务。如果综合是对英文输入量的检测,那实务则是对英文输出量的检测。实务的准备,对于没有经过系统学习翻译的非英专学生来说,建议先学习一下翻译方法或技巧。
那么如何利用好教材或其他备考书呢?首先,自己进行翻译练习,不借助任何工具、不询问老师同学、练习过程中没有任何干扰;其次,翻完之后再通读自己的译文,标出自认为译得不好的地方,之后对照官方给出的译文。这里要注意,一定要学会正确地使用官方译文,将自己的译文与其做对比。最后,重新修改译文时,可以借助官方译文中的好表达。其实,这就是我们常说的审校。翻译的过程是追求精益求精的过程。任何时候回看译文都会觉得仍有修改的地方。平时练习时注意这些,初翻的质量也会越来越高。
二、官方真题
刷题也是备考过程中的一个重要环节。许多考生都会把官方教材练习题或真题从头至尾刷一遍,但刷题不要一味追求数量,还应学会总结经验。
三、政府报告
无论是备考笔译还是口译,政府工作报告都是必学的翻译素材,其重要性,想必大家懂得。每年的政府工作报告双语材料至少学习三遍以上。学习时需要注意两点:一是整理表达,二是了解当前时事。比如,考题中时常出现GDP,大家一看,这不就是国民生产总值嘛,实际上国民生产总值是GNP,国内生产总值才是GDP。类似这样常识性的错误,大家还要避免,切不可因为这样的错误,导致考了58、59分,那样就太可惜了。因此我们不仅要整理并背诵政府工作报告中的好词好句,也要整理容易混淆的表达,这一点尤为重要。
以上是“2021年下半年翻译资格冲刺阶段备考技巧”的相关内容,小编为大家整理历年翻译资格考试大纲、教材变动、各科模拟试题、历年真题解析等备考资料,可以点击下方按钮“免费下载”,更多翻译资格英语考试资料持续更新中!