导航
短信预约 翻译资格(英语)考试动态提醒 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

2022年上半年翻译资格考试三级笔译练习题(二)

环球网校·2021-12-09 09:49:56浏览16 收藏6
摘要 准备报考2022年翻译资格考试的考生注意了,为了帮助考生更好的备考,环球网校小编提供了“2022年上半年翻译资格考试三级笔译练习题(二)”,希望可以帮助到大家!
2022年上半年翻译资格考试三级笔译练习题(二)

为了让大家在安心备考的同时也能准确获知考试报名时间相关信息,环球网校提供 免费预约短信提醒功能,预约后会提醒您2022年上半年翻译资格报名时间、考试时间等重要信息!编辑推荐:2022年上半年翻译资格考试三级笔译练习题汇总

Being chronically bored at work can have damaging consequences – and we need to talk about it more, say experts.

专家指出,长期对工作感到厌倦会带来有害后果,需要我们更多地进行探讨。

We all know what burnout is and why it’s bad. But fewer of us have heard of ‘boreout’ – a related phenomenon that’s arguably just as pernicious.

我们都知道什么是过度疲劳以及过度疲劳的危害性,但是了解“闷爆”的人就没那么多。“闷爆”是一种同样有害的职场现象。

While burnout is linked to long hours, poor work-life balance and our glamourisation of overwork, boreout happens when we are bored by our work to the point that we feel it is totally meaningless.

过度疲劳与工作时间过长、工作和生活失去平衡以及社会对工作过度的美化有关,而闷爆则是对工作厌倦至极,甚至觉得工作毫无意义。

以上是“2022年上半年翻译资格考试三级笔译练习题(二)”的相关内容,小编为大家整理历年翻译资格考试大纲、教材变动、各科模拟试题、历年真题解析等备考资料,可以点击下方按钮“免费下载”,更多翻译资格英语考试资料持续更新中!

资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved