导航
短信预约 大学英语四六级考试动态提醒 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

2021年大学英语六级翻译练习题:印章篆刻

环球网校·2021-04-29 13:42:07浏览30 收藏3
摘要 2021年大学英语六级考试6月12日开考,为了更好地帮助大家备考大学英语六级考试,下面小编特给大家带来2021年大学英语六级翻译练习题:印章篆刻,希望对大家有所帮助。
2021年大学英语六级翻译练习题:印章篆刻

编辑推荐:2021年大学英语六级翻译练习题汇总

【提示】2021年上半年全国大学英语四六级笔试考试时间:6月12日 免费预约短信提醒服务,获取考试时间提醒!

2021年大学英语六级翻译练习题:印章篆刻

中国的印章篆刻(seal carving)始于古代,贯穿于整个秦朝。篆刻的印帝最初是作为皇帝的玉玺(imperial seal)来使用的。皇家的印章被称为玺(Xi)并且只能由皇室成员使用。秦朝之后,更多不同种类的印章出现了。它们作为个性化的印戳用于私人用途。这些非官 方定制的印戳被称为印(Yin)。在唐朝,由于迷信(superstition),印章的名称被改称为宝,理由是玺的发音与另一个表示“死亡”意思的汉字类似。

参考译文:

Chinese seal carving first appeared in ancient times and was used throughout the Qin Dynasty. It was initially employed as an imperial seal named Xi. These imperial seal carvings were used only by the royalty. Following this dynasty, more different kinds of seals appeared and were used by private folks as personalized stamps. These non-official stamps were called Yin. During the Tang Dynasty, the seals was renamed Bao as a result of superstition since the pronunciation of Xi is similar to that of another Chinese charactcr which means death.

友情提示:以上内容是大学英语四六级频道为您整理的《2021年大学英语六级翻译练习题:印章篆刻》,点击下方免费下载按钮,免费领取大学英语四六级考试真题、模拟试题以及其它精华复习资料,助力考生备考大学英语四六级考试。

展开剩余
资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved