导航
短信预约 大学英语四六级考试动态提醒 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

2021年大学英语六级翻译练习题:中国水运

环球网校·2021-06-11 13:07:49浏览44 收藏17
摘要 2021年上半年大学英语六级考试6月12日将开考,为了更好地帮助大家备考大学英语六级考试,下面小编特给大家带来2021年大学英语六级翻译练习题:中国水运,希望对大家有所帮助。
2021年大学英语六级翻译练习题:中国水运

编辑推荐:2021年大学英语六级翻译练习题汇总

【提示】2021年上半年大学英语四六级考试成绩查询时间:8月底 免费预约短信提醒服务,获取成绩查询时间提醒!

2021年大学英语六级翻译练习题:中国水运

中国水运历史悠久。早在商朝就有了帆船。隋朝大运河(TheGrand Canal)为南北水运带来了很大便利。明朝时期,郑和七次下西洋,在其中一次航行中,他到达了非洲东海岸。中国河流众多,海岸线长,水运条件优越。长江是最重要的内陆航运(inland shipping)通道,其主流从四川宜宾到海洋,全长超过3000公里。重庆、武汉和南京是长江沿岸的重要港口。中国港口很多,适宜海运,如上海、大连、秦皇岛、天津、青岛、宁波、厦门、广州等。这些港口的航线能通往世界上150多个国家和地区。

参考译文:

China's water transport has a long history.Early inthe Shang Dynasty,there were sailing boats.TheGrand Canal in the Sui Dynasty provided greatconvenience for south-north water transport.Inthe Ming Dynasty,Zheng He sailed across seas seventimes and reached the east coast of Africa during one of his voyages.China has plenty of rivers,along coastline and advantageous water transport conditions.The Yangtze River is the mostimportant inland shipping channel.Its mainstream,from Yibin in Sichuan Province to thesea,has a total length of over 3,000 kilometers.Chongqing,Wuhan and Nanjing are importantports along the river.China has fevorable conditions for maritime transport with manyharbors,such as Shanghai,Dalian,Qinhuangdao,Tianjin,Qingdao,Ningbo,Xiamen,Guangzhou and so on.There are shipping routes from these ports to over 150 countries and regions all over theworld.

友情提示:以上内容是大学英语四六级频道为您整理的《2021年大学英语六级翻译练习题:中国水运》,点击下方免费下载按钮,免费领取大学英语四六级考试真题、模拟试题以及其它精华复习资料,助力考生备考大学英语四六级考试。

展开剩余
资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved