导航
短信预约 翻译资格(英语)考试动态提醒 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

2023年翻译资格(英语)考试常见扣分项汇总~

环球网校·2023-07-17 14:14:17浏览122 收藏61
摘要 CATTI考试答题时,水平不够不要追求“完美”,需追求的是“没有扣分点”。所以考前该了解一下考试阅卷评分标准,尽量按考试要求答题了,通过考试才是关键。为了帮助大家高效备考,本站编辑整理了:“2023年翻译资格(英语)考试常见扣分项汇总~”。

CATTI考试答题时,水平不够不要追求“完美”,需追求的是“没有扣分点”。所以考前该了解一下考试阅卷评分标准,尽量按考试要求答题了,通过考试才是关键。为了帮助大家高效备考,本站编辑整理了:“2023年翻译资格(英语)考试常见扣分项汇总~”。

温馨提示:为避免错过2023年下半年翻译资格考试的报名时间、准考证打印时间、考试时间等重要节点,建议大家使用 免费预约短信提醒服务,预约后会提醒您2023年下半年翻译资格英语的报名时间、考试时间等重要信息。

考生们关心的考分都去哪儿了?

1、语法扣分

时态语态错误扣2分

复合句的从句和非谓语动词错误扣2分

每个句子中的关键词误用扣1分,并在后面的句子中重复使用的连续扣分

2、其他扣分

语法正确,但整体句子不通顺或出现Chinglish现象扣2分

整篇文章多出语句不太通顺的扣3-4分

单词五个拼写错误扣1分

文章中的特殊句式要严格按照该句式翻译,如果以其他句式翻译无论正确与否,扣2分,如强调句式,同位语从句等。

以上的版本权威性和准确性无从考证,但是有一定确定及肯定:

CATTI考试采取的是扣分制,而且是有一定标准(官方标准)的扣分制。

翻译资格(英语)为什么要采取扣分制?

原因很简单,不出错,是翻译的最基础要求。换句话说,无论翻译的再出彩,原文理解错了,从翻译的角度来说,都是错的。这个标准不仅适用于CATTI考试,也适用于所有翻译场合。

换句话说,无论是CATTI考试,还是你接到一篇翻译稿件,在评判翻译质量时,错误数量和严重程度,永远都是首要的标准。

因此,CATTI考试的时候,切忌放飞自我,在译文通顺的前提下,尽量照着原文来,这是CATTI考试少扣分的最好方式。

对大家的建议:

第一,可以先找考题中文句号,从句号往前读中文,看有几层意思。理论上一层意思可以翻译一个句子,内容相关的可以“合成”为“从句”或用“and”连起来。从而保证每个“单元部分”都是“短句”;

第二,每个“短句”都按“主谓宾”结构翻译,只有这个句型才是大家都会的句型,是可以拿分的句型。不要怕这样的译文都成“太简单”的句子,您能找到的译文95%以上都是这样的句型。

第三,翻译过程中有两类中文可能不会:

(1)词汇:如果查不到可以翻译“同义词”,

(2)句子:有些句子意思不清,一定要翻译意思,从某种意义上讲是按意思“改写句子”。

第四,不用自己认为“非常好”但又没有把握的“用词”,凡是写到考纸上的都应该是有把握得分(也就是不被考官扣分)的表达。

第五,CATTI考试不是“翻译比赛”,水平不够不要追求“完美”,需要追求的是“没有扣分点”。这点非常重要。阅卷老师是没时间仔细研究你究竟是怎么把原文冗余信息给处理得简洁明了的。所以最保险的方法,还是尽量对应原文翻译,在指句式、语序上,都尽量贴着原文翻译。

以上是“2023年翻译资格(英语)考试常见扣分项汇总~”的相关内容,小编为大家整理了历年翻译资格考试大纲、教材变动、各科模拟试题、历年真题解析等备考资料,可以点击下方按钮“免费下载”,更多翻译资格英语考试资料持续更新中!

展开剩余
资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved