导航
短信预约 翻译资格(英语)考试动态提醒 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

翻译资格考试高级笔译翻译:《郊行》

环球网校·2019-03-28 11:00:37浏览44 收藏17
摘要 小编给大家带来翻译资格考试高级笔译翻译:《郊行》,希望对大家有所帮助。

《郊行》是宋代文学家王安石在至和年间(1054-1056)所创作的一首讽刺诗。全诗通过描写蚕农勤劳辛苦还闹饥荒的现实,暗示苛捐杂税猛于虎,讽刺统治者民不聊生。

《郊行》 王安石

柔桑采尽绿阴稀,芦箔蚕成密茧肥。

聊向村家问风俗:如何勤苦尚凶饥?

Walking in the Countryside

Wang Anshi

Tender mulberry leaves picked so clean green shade is sparse;

On reed beds silkworms grow into corpulent cocoons.

Casually I ask the villagers of local ways,

And why after all their hard labour they still go hungry.

资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved