短信预约提醒成功
网络强国 cyberpower
国家瑰宝 national gem
深远影响 a far-reaching impact
贫穷落后 poverty and backwardness
黄金周 golden week
机场建设费 departure tax
机场免税店 aiport duty-free shop
寄宿家庭 host family
假冒商品 fake commodity
假日经济 holiday economy
海滨度假地 beach resort
海水浴场 bathing beach
航海博物馆 maritime museum
黑车 unlicensed car
红色旅游区 red tourist destinations
购物旅游 shopping tour
购物天堂 a paradise for shoppers
故居 former residence
观光游览道路 scenic drive
国家法定假日 statutory holiday
风景区 scenic spot
风土人情 local customs and practices
风味小吃 local snack
服务监督电话 service supervision phone
东方夏威夷 the Oriental Hawaii
度假村 holiday resort
非物质文化遗产 intangible cultural heritage
丰富的文化遗产 rich cultural heritage
司法公信力 Public trust in the judiciary
胸怀理想 remain true to our ideal
四项基本原则 the Four Cardinal Principles
【vacillate】犹豫不决
We cannot vacillate on the question of the party's leadership. 在党的领导权问题上我们不能动摇。
Oh, do stop vacillating and make up your mind! 啊,别再犹豫了,下决心吧!
【uncharted】不为人熟悉的,未被探索的:
Carter's fourth album definitely moves into uncharted territory. 卡特的第四张专辑绝对进入了一个未被探索过的领域。
【Piecemeal】逐渐而零碎地、一点一点的
It was built piecemeal over some 130 years.它是在大约一百三十年间一点一点建造起来的。
These piecemeal solutions won't work.这些零敲碎打的解决办法不会有效。(既是形容词也是副词)
反腐倡廉 combat corruption and foster integrity
增后劲sustain long-term growth
外资 foreign investment
热土 hotspots
内陆沿边 inland and border areas
勇气、智慧、韧性 courage, vision and resilience
总基调 underlying principles
稳中求进making progress while maintaining stability
立足当前、着眼长远 address both immediate and long-term needs
制度红利 the dividend of our system
一剂良药 an effective way
社会主义核心价值观 Core Socialist Values:
富强 Prosperity 、
民主 Democracy 、
文明 Civility 、
和谐 Harmony
自由 Freedom 、
平等 Equality 、
公正 Justice
法治 Rule of Law
爱国 Patriotism 、
敬业 Dedication 、
诚信 Integrity 、
友善 Friendship
环球网校友情提示:以上内容是英语翻译资格频道为您整理的2020翻译资格考试口译三级必备词汇(5),点击下面按钮免费下载更多精品备考资料。