导航
短信预约 翻译资格(英语)考试动态提醒 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

2023年翻译资格(英语)三级重点词汇:航天员的日常

环球网校·2023-07-08 08:40:01浏览107 收藏21
摘要 备考CATTI(中国翻译资格考试)的首要任务是分析历年真题中的主要考点和方向。这些考点可能来自经济学的报刊杂志、与时事热点相关的内容,或者国家的政策方针。为了帮助大家备考,本站编辑整理了“2023年翻译资格(英语)三级重点词汇:航天员的日常”。

备考CATTI(中国翻译资格考试)的首要任务是分析历年真题中的主要考点和方向。这些考点可能来自经济学的报刊杂志、与时事热点相关的内容,或者国家的政策方针。为了帮助大家备考,本站编辑整理了“2023年翻译资格(英语)二级笔译高频词汇(截至7月4日)”。

温馨提示:为避免错过2023下半年翻译资格CATTI考试的报名时间、考试时间等重要信息,建议大家使用 免费预约短信提醒功能,接收重要时间节点动态提醒。

航天员的日常 daily routines of astronauts

一转眼,三位航天员的太空出差之旅已经过半,他们的日常生活是什么样的呢?

The astronauts have been exercising, maintaining healthy diets and undergoing regular check-ups to reduce the effects of living in a microgravity environment.

航天员们一直在锻炼身体,保持健康饮食,并定期进行身体检查,以减少微重力环境下生活产生的影响。

每天锻炼身体

In Tianhe's exercise area, the three astronauts can use a treadmill, spin bike and resistance bands to burn calories and practice strength training.

在“天和”核 心舱的锻炼区,三位航天员可以使用跑步机、健身车以及阻力带等健身设备来消耗热量,并进行力量训练。

中国航天员科研训练中心、航天员系统副总设计师介绍:

The three astronauts have personalized daily exercise schedules according to their physical conditions.

他们现在的锻炼是家常饭,每天都有的,每个人都有每个人的“处方”。

They currently undertake moderate-intensity exercises every day, at levels requiring approximately 60 to 80 percent of the astronauts' maximum strength.

目前,他们每天的锻炼强度应该说达到每个人最大能力的60%到80%,强度属于中上。

The intensity will gradually increase as their time in space progresses. It is only in this way that they can resist the physiological effects of microgravity.

飞行时间越长,这个强度要逐渐增大,只有这样才能够维持他们对抗失重的生理效应。

定期体检

航天员系统副总设计师介绍,

Dozens of pieces of medical equipment are available in a checkup cabinet. The astronauts have regular physical checkups every four to five weeks, including ultrasound examinations and complete blood counts.

检查柜里有十几件医疗设备,航天员们每四到五周进行定期体检,包括超声检查和全血细胞计数。

中国航天员科研训练中心航天员医监医保室主任徐冲表示,常规的检查功能对他们来说“小菜一碟了。”

航天员在空间站喝水如何保证?

8月3日,话题#航天员在空间站喝水如何保证#冲上热搜。

对于这个问题,专家是这样回答的:

Chinese scientists have devised a system to recycle water from the urine, breath and sweat produced by astronauts in space, which could save up to 100 million yuan in a period of six months with three astronauts in orbit.

我国科学家研制了一个水循环系统,可以将航天员在太空期间产生的尿液、呼气以及汗液回收利用,按3名航天员在轨6个月计算,可以节省高达1亿元人民币的经费。

More than 80% of water produced in space can be recycled and changed into drinkable water in the system.

该系统能够回收循环利用空间站中80%以上的水,并能达到饮用级标准。

航天员们在太空洗衣服吗?

航天员中心航天员系统副总设计师刘伟波介绍:

The three astronauts don't do laundry in space and use disposable clothing instead.

三位航天员在太空不洗衣服,他们穿的是一次性衣服。

这样安排的原因是:

Water, which is contaminated with detergent as well as skin debris and dirt washed from the body, will be challenging to recycle.

被洗涤剂、脱落的皮肤组织以及身上洗下来的污垢污染的水很难回收利用。

而且,Disposable clothing that is regularly changed and discarded costs much less than doing laundry with water.

定期更换和丢弃一次性衣服比用水洗衣服的成本更低。

8月20日,航天员在机械臂的配合下圆满完成第二次出舱活动(the second extravehicular activity)。

以上是“2023年翻译资格(英语)三级重点词汇:航天员的日常”的相关内容,小编为大家整理了历年翻译资格考试大纲、教材变动、各科模拟试题、历年真题解析等备考资料,可以点击下方按钮“免费下载”,更多翻译资格英语考试资料持续更新中!

展开剩余
资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved