预约成功
四六级翻译向来以“文化输出”为核心考查方向,其中中国文化类话题占比超40%,四大发明、丝绸之路、瓷器等专有名词更是高频考点。为帮助考生精准突破,本文整理了文化类核心翻译词汇,这些词汇不仅是翻译得分关键,更能在写作中展现文化底蕴,快来收藏背诵,攻克翻译难点!
1、中国政府创建了深圳经济特区,作为实施社会主义市场经济的试验田。(CET-4)
The Chinese government established the Shenzhen Special Economic Zone as the experimental plot for implementation of socialist market economy.
2、仅在 11 月 11 日,中国消费者就从国内最大的购物平台购买了价值 90 亿美元的商品。中国有不少这样的特殊购物日。因此,快递业在中国扩展就不足为奇了。(CET-4)
Just on Nov. 11th, Chinese customers bought 9 billion dollars of goods from the biggest online shopping website. Since there are many such special shopping days in China, it is no wonder that courier services have expanded in China.
3、为了促进教育公平,中国已经投入 360 亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。(CET-4)
In order to promote the equality in education, China has invested 36 billion yuan to improve the education facilities in rural areas and enhance the rural compulsory education in the central and western regions.
4、2011 年 3 月日本人核电站事故后,中国的核能开发停了下来。中止审批新的核电站,并开展全国性的核电安全检查。(CET-4)
After the Japanese nuclear power plant/station accident in March, 2011, the development of China’s nuclear power stopped. The approval of new nuclear power plants was suspended, and the nationwide nuclear energy safety inspection started.
5、早在使用机械和化肥之前,勤劳和富有创造性的中国农民就已经采用各种各样的方法来增加农作物产量。(CET-6)
Long before the use of machinery and fertilizers, industrious and creative farmers had already used different kinds of methods to increase crop yields.
2026上半年英语四六级笔试是6月13日,口语考试时间是5月23日-24日,大家可以使用“ 免费预约短信提醒”,获取专属提醒,防止错过英语四六级准考证打印时间、考试时间等重要考试节点。
以上内容是“大学英语四六级翻译类背诵材(十五)",考生可点击>>高频考点,或者点击下方“免费下载”按钮,免费领取大学英语四六级考试真题、模拟试题以及其它精华复习资料,助力考生备考大学英语四六级考试。
备考相关资料: