导航

2020年6月大学英语四级翻译试题(11)

环球网校·2020-02-05 08:35:01浏览72 收藏36

请输入下面的图形验证码

提交验证

预约成功

我知道了
摘要 2020年6月大学英语四六级考试报名预计3月开始,下面小编给大家带来2020年6月大学英语四级翻译试题(11),希望对大家有所帮助。

相关推荐:2020年6月大学英语四级翻译试题汇总

赛龙舟(Dragon boat racing)是端午节的一项重要活动,在中国南方尤为流行。关于这项运动的由来,有一种说法是为了纪念中国古代的著名爱国诗人屈原。龙舟的大小和样式多种多样,但一般都带有装饰性的龙头和龙尾。赛龙舟不仅是一种体育和娱乐活动,它更能体现人们心中的集体主义和爱国主义精神。赛龙舟现已被列入非物质文化遗产名录(National Intangible Cultural Heritage List)。 

参考译文:

Dragon boat racing is an important activity of Duanwu Festival (also known as Dragon Boat Festival), and is particularly popular in the south of China. As for its origin, one version is that it is held in memory of Qu Yuan, a famous patriotic poet in ancient China. The dragon boats vary in sizes and styles, but they are generally rigged with decorative Chinese dragon heads and tails. Dragon boat racing is not only a kind of sports and recreational activities, but also reflects the spirit of people’s collectivism and patriotism. Dragon boat racing is now among the National Intangible Cultural Heritage List.

2020年6月大学英语四六级考试报名预计3月开始,想及时掌握大学英语四六级考试报名时间,可以 免费预约短信提醒,届时会以短信形式及时通知您!

环球网校友情提示:以上内容是大学英语四六级频道为您整理的2020年6月大学英语四级翻译试题(11),点击下面按钮免费下载更多精品备考资料。

展开剩余
资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved